返回

流放怀孕被分家?父不详,母越强

首页
关灯
护眼
字体:
第501章 罪证(2/4)
书架管理返回目录
认识,就算认识也不一定能懂。

    英语跟汉语不一样。

    汉字经过几千年发展,哪怕大乾也是古代,但多数汉字沈清棠都认识。只是有些咬文嚼字的文言文体不太懂而已。

    英语不一样,靠的是词汇量。

    在词汇量还相当贫乏的古代,通常一个词能代表很多意思。

    给翻译带来了很多不必要的困扰。

    沈清棠仔仔细细把这些单词推敲了一遍,能确定的是自己方向找对了。

    积木里藏着的数字跟这本英汉字典就要配套使用。

    而且这些英语单词里表达的意思应当与一个大家族有关。

    问题来了,大家族往往势力盘根错节,而英语单词往往一词多用。

    比如说uncle,能代表的人物关系有点多,叔叔、伯伯、舅舅都能用一个词。

    但在大家族里,叔伯和舅舅可不一定是一条战线,翻译不对,就差之毫厘谬以千里。

    沈清棠查到的单词可不止一个uncle,涉及的人物关系可以写一本红楼梦。

    最终,沈清棠还是放弃继续翻译。

    虽然理不出人物关系,但是沈清棠大概能猜到这些秘密跟林家有关。

    根据其中几个单词的意思,大概涉及行贿、官员、杀人等。

    沈清棠想有没有可能这些积木记录的是林家的罪证,所以林家才想杀人灭口。

    难怪那栋小院的前东家会被灭门。

    只是……

    沈清棠不解的是,单词里反复提到船和海。

    可宁城虽离海不算远,却不是以海为生。

    难道说的是海城林家?

    直到村里的公鸡打鸣,沈清棠也只是理出个大概头绪。

    她把写了单词和数字的纸撕的粉碎扔在水里泡透揉成一团才扔掉。

    起身伸了个懒腰出门到院子里洗漱。

    再回来时,糖糖和季宴时都醒了。

    不用问沈清棠也知道定是糖糖先醒。

    糖糖和果果这么大月龄跟老人一样,习惯早睡早起。

    按现代时间计算,基本晚上七八点就睡,早晨四五点就醒。

    只要两个小家
上一章目录下一章